تشق النجمة االمغربية الصاعدة في سماء الأغنية الأمازيغية، حورية أجدور بثبات، طريقها في عالم الأغنية المعاصرة، مع تميزها عن غيرها من المغنين الشباب، بتعدد الألوان و الأصوات الغنائية، التي تتعاطى معها و حرصها على توقيعها ببصمة فنية خاصة بها، وتوزيع موسيقي جديد يتماشى مع متطلبات الجيل الجديد.
حورية أجدور، تجيد الغناء باللغة الفرنسية و الانجليزية، و أيضا بالعربية، لكن عشقها للأداء باللغة الأمازيغية، دفعها إلى محاولة التجديد فيها و حملها لمشروع تسعى جادة لتحقيقه، و هو التخصص في الأداء الغنائي بالأمازيغية، و هو الاختيار الذي بررته بجدورها الأمازيغية، وفق ما صرحت به ، ضمن هذا الحوار المقتضب مع “الجديد24”.
و من ضمن المشاريع المجددة، التي اشتغلت عليها، حورية أجدور، إعادة أداءها للأغنية الشبابية المشهورة “زينة” للمجموعة الجزائرية الشابة “بابليون” و التي استطاعت خلال أيام قليلة من إصدارها ، أن تكسب شهرة واسعة في الساحة الفنية المغاربية، حيث وصلت لأكثر من 14 مليون مشاهد على موقع “اليوتوب”.
لكن حورية لم تقتصر على إعادة أداءها بصوتها، بل قامت بترجمة كلماتها إلى اللغة الأمازيغية و أداءها بلمسة خاصة بها، جعل من الصعب التمييز بينها و بين الأغنية الأصل.
اليوم راني معاك غدوة تاني متمني يكتب المكتوب و نكون احداك
آه يا قلبي شوف هواك وين رماني فوق بحر صافي بمواجوا داني معاه
تبع رياح الحب و عندك حطني ودعني وصاني وقالي حبيبك ما تنساه
ايـــــــــــــــــــــه زينة ما درتي فينا أنا و قلبي حوسنا عليك مالقينا (2 x)
قالولي خرجتي فظلام و عليا سولتي في غياب القمر بعيونك ضويتي (2 x)
قالولي عليك نجمة ، نجمة ما بنتي وين كنتي هدا شحال قوليلي علاش هربتي
ايـــــــــــــــــــــه زينة مادرتي فينا أنا و قلبي حوسنا عليك مالقينا (2 x)
حالف ما نزيد نسال علي هجرني و العين الي بكات محال تسامحني
وعلاش يا قلبي هواك غدرني راني مجروح شكون ليداويني
إيـــــــــــه يا رياح ادي نغامي يسمعهوم الحبيب يعرف حوالي
إيـــــــــــه يا زينة فهمي المعاني أمين راه راح وكل مولاه العالي
ايـــــــــــــــــــــه زينة مادرتي فينا أنا و قلبي حوسنا عليك مالقينا (2 x)